イヌスケのそれでもラリーは続くのだっ!

僕の名前を呼んで。

 ポーランド語でも少しくらい勉強した方がいいかなぁ......なんて思ってたら、編集部クロさんが先にやってました(^^;)。ポーランド語といえば、どうやって読んだらいいのか分からず、放り投げたくなる子音の波状攻撃。で、ポーランドといえば、この人。

0618poland.jpg
Krzysztof Holowczyc

 ラリーXでは彼が初登場した90年代前半からクリストフ・ホロウィツィックと無理から読んでいた訳です。

 ところが、クロさんによるとどうやら読み方が違うようです。参考までにクロさんが調べたポーランド語の発音表が以下になります(それにしても大変な苦労ですねコレ(^^;))。

〔a〕オン
〔e〕ェン
〔l〕ウ
〔n〕ィンとニの間の音
〔f〕ファ行
〔w〕ヴァ行(英語の〔v〕に相当)
〔c〕ツァ行
〔dz〕ヅァ行(例:〔dza〕ならヅァ)
〔s〕シ(母音を伴わない)
〔si〕シ
〔szy〕シ
〔z〕ジ
〔zi〕ジ
〔rzy=zy〕ジ
〔c〕チ
〔dz〕ヂ
〔sz〕シュ
〔cz〕チュ
〔rz=z〕ジュ
〔drz=dz〕ヂュ
〔j〕ヤ
〔cy〕「ツィ」
〔wy〕「ヴィ」

〔sia〕シャ
〔sa〕シャ
〔sie〕シェ
〔sze〕シェ
〔cio〕チョ
〔czo〕チョ
〔ziu〕ジュ
〔zu〕ジュ
〔ze〕ゼ
〔dze〕ヅェ

 と並べてみたものの、ほとんどのアルファベットが正しく表示されません(^^;)。とはいえ、この表にてらしあわせて『Krzysztof Holowczyc』を発音してみると......。

0618poland.jpg
クジシツォフ・ホゥオヴァチュィクさん。

 これまで呼んでいたホロウィツィックって......(^^;)。それにこれが正解かどうかも......。ま、ポーランドで本人に直接聞いてきます。


>>WRCの最新情報を知りたい! そんな人はこちら→ラリーXモバイル公式サイト